「世間様」「御馳走様」あらゆるものに「さん」、「様」の敬称をつけるのは、日本だけ

BEST TIMES 10月18日(火)6時0分配信
 

 「いま誇るべき日本人の精神」(ベスト新書)を上梓。日本人は戦後いかに変わり、そして大事なものを失ってしまったのか。また日本人が本来もつ美徳とは何なのか。保守派の重鎮である加瀬英明氏から話を聞いた。

 伝統文化は表皮的で、二次的な力しか持っていないイデオロギーよりも、人間存在の鋳型として、はるかに強い力を備えている。

  文化には、大きな力が籠っている。私たちは明治以来、日本文化を遅れたものとみてきたために、精神が混乱をきたすようになった。
  そろそろ、私たちは内なる日本人と、和解するべきではないだろうか。
  伝統を培うのには、長い時間がかかるが、伝統を壊すのは、数年もあればよい。簡単なことだ。

 宮沢賢治の童話のなかに、素晴しい場面がある。登場人物の百姓に、「農作物はわたしたちが作っているのではありません。太陽が育てているのです。わたしたちは太陽を手助けしているだけです」と、いわせている。私たちにとって、伝統が太陽である。
 人は伝統という縦糸と、その時々の時代性という横糸が交わるところで、生きている。 伝統という縦糸が弱まってしまっても、現代性という横糸が弱いものであっても、活き活きと生きられない。
 私たちは空気や、水や、食糧から、力を取り込んでいるのと同じように、伝統から力を吸収している。
 伝統文化は、貴重な遺産なのだ。私たちは大いなる遺産を、相続してきたのだ。
 今日の日本を築いた功績は、私たちだけにない。多分に先人によるものである。
 日本的なものを、大切にせねばなるまい。


 私は海外と折衝することを、仕事としてきた。
 日本語のなかに、外国語にひとことで訳せない言葉が、沢山ある。外国語にならない日本語が多いと思うたびに、日本人として生まれてよかったと、深く満足する。
 私たちは食事をはじめる時に、「いただきます」というが、中国語、韓国語、英語などのヨーロッパ諸語に、このような表現がない。
 英語であれば、食卓を囲んでから、主なる神に感謝する、短い祈祷文を唱えたものだった。
 いまでは、多くの英語国民の信仰心が薄くなったために、食前に祈祷文を唱える家族や、人が少ない。そこで、ほかにきまった言葉がないので、フランス語を借りて「ボナペティ」(よい食欲を)という。 
 お隣の韓国では、「チャルモッケスムニダ」(これからよく食べます)、「チャルモゴスムニダ」(よく食べました)だし、中国語では「開始吃飯(クアイスツーファン)」(これから食べます)、満腹になったら「好吃飯了(ハオツーファンラ)」(よく食べました)という。
 私たちが「いただきます」「御馳走さま」という時には、天地(あめつち)の万象に感謝する。だから、だされた食事を残してはならない。
 世界諸語のなかで、「お猫さん」「お猿さん」「トンボさん」「お寺さん」「新聞屋さん」「飲み屋さん」「御馳走様」「世間様」といったように、あらゆるものに「さん」「様」の敬称をつけるのは、日本だけである。人間様だといって、威張ることがない。
 私はよく祖母から、「そんなことをしたら、世間様に顔向けできません」「世間様に感謝しなさい」と、たしなめられたものだった。
 世間が神になっているのは、日本だけだ。和の心から、発するものである。和が神なのだ。

文/加瀬 英明

最終更新:10月18日(火)6時0分

BEST TIMES

 
 
コメント(Yahooニュース)
jna***** | 2016/10/18 06:11
日本人の道徳文化。
これも失われようとしてる何とかしないと厚かましい人間ばかりになる。

tan***** | 2016/10/18 06:34
さんを付けるのは京都とその周辺がメインでしょ。日本全部ってことはねえわ。

r4_***** | 2016/10/18 06:36
個人的には「お世話様」、「お互い様」この言葉が好きだな。

tom***** | 2016/10/18 06:37
あれ? よく洋画の字幕に~さん、とか~様って表記されてるけど日本人向けにオーバーに変えられてるの?

Japanese 18 | 2016/10/18 06:38
どうでもいいです、日本文化。

  δΔ |2016/10/18 06:49
  そりゃあそうだよね。赤ポチ不正取得で間も無く逮捕だろうしね。

  gsx***** | 2016/10/18 07:04
  そう、じゃあ国へ帰れ

  sei***** | 2016/10/18 07:28
  Q.何で日本にいるの?日本で何してるの?
 
  A.日本に憧れてるから。生活保護で生きるため。

lef***** | 2016/10/18 06:38
別に良いじゃん
日本の文化なんだから。
食事のときは『頂きます』『ご馳走様』
知人以外では『~さん』
何の不思議でもないよ。

hid***** | 2016/10/18 06:46
最近課長様とか部長様とか役職に様を付ける奴がいるが、これは朝鮮人の悪しき習慣だから止めよう(日本語では役職だけで尊称。様まで付けると過剰で馬鹿にしていることになる)

kys***** | 2016/10/18 07:08
疲労にまで「様」をつける、ってCMあったね
お疲れ様でした

snarkey | 2016/10/18 07:18
良いことだ
 
日本語には優しさが入ってるから

ganbaro tohoku | 2016/10/18 08:11
日本奴は韓国さん、韓国様と呼んでいます。

・・・・などなど
 
○●○●○●○●○○●○●○●○●○
管理人:
日本人のそういう万物に対する畏敬の念ってイイよね。
学生時代、シャーペンの芯を折ったりノートを破いたりしたとき
誰に言うでもなく「ごめんなさい」と謝っていたw
 
「もったいない」ってホント日本的な考え方だったんですね。